Роман Михайла Булгакова «Майстер і Маргарита» за півстоліття з часу першої публікації в журналі «Москва» перевидавався неодноразово. Він переведений на безліч мов, вийшов із ілюстраціями та коментарями.
Книга, яку ви тримаєте в руках – факсиміле одного з варіантів тексту, зрозуміло, не може претендувати на дослідницьку новизну або нове прочитання. Своєрідність видання полягає в тому, що воно переносить читача в епоху «самвидаву», практично не знайому онукам і навіть правнукам «першочитачів» роману.
Надія Афанасіївна Булгакова-Земська, перший біограф письменника, берегиня сімейного архіву, отримала машинопис роману в 1940 році в останні тижні життя старшого брата. Саме цей екземпляр читали її дочки – старша Ольга і молодша Олена – перед від’їздом в евакуацію в 1941-му. Мати познайомила їх з романом, справедливо побоюючись за збереження архіву. Але, на щастя все рукописи, листи, фотографії, що залишалися під час війни в Москві, вціліли.
Видання призначене для читачів і шанувальників творчості Михайла Булгакова, але, можливо, перечитуючи знайомі рядки, захочеться прочитати їх вголос дітям і онукам. Може бути, вони зможуть відчути задоволення від «шелесту сторінок» і на якийсь час піднімуть очі від екрану. Це особливість класиків – переходити в розряд юнацької літератури.
* Увага. Опис товару може бути отриманий шляхом машинного перекладу.