Категорії
Виробники
Книга "Пересопницьке Євангеліє. Витоки та сьогодення"

Книга "Пересопницьке Євангеліє. Витоки та сьогодення"

Продавець:ТОВ "ВД "АДЕФ-Україна"
Виробник:Видавництво "АДЕФ-Україна"
Модель: 978-966-187-096-2
SKU : 978-966-187-096-2
Наявність : 1 Контакт з продавцем
  • 91200.00₴

Ви не можете замовити більше ніж є в наявності.

Пересопницьке Євангеліє було написано в 1556-1561 роках на території Великої Волині, в княжому місті Пересопниця, звідки книга отримала свою назву.  У ті роки не існувало жанрів фентезі та нон-фікшен, а основним читанням було Святе Письмо.  Саме тому княгиня Заславська замовила архімандриту Григорію і його помічнику Михайлу сяноцького зробити Євангеліє, викладене "простою народною мовою", тобто зрозуміле будь-якій людині.  Так з'явилося на світ Пересопницьке Євангеліє - рукописна книга, виготовлена ​​на пергаменті в єдиному екземплярі, переплетена в темно-коричневу шкіру і прикрашена срібними прутами (наріжник) із зображенням євангелістів і розп'яття Христа в центрі.  Подорож Пересопницького Євангелія в часі і простаранстве - це захоплююча і часом детективна історія.  Протягом майже 450-ти років Пересопницьке Євангеліє переходило з рук в руки, з церков в бібліотеки.

Виникає два цікавих питання.
1. Чому Пересопницьке Євангеліє називають головною книгою країни?
Тому що в 1991 році, коли після проголошення незалежної України готувалися до іннаугураціі першого президента Кравчука Л.М., ще не була прийнята Конституція України.  А оскільки книга Пересопницьке Євангеліє має величні розміри і є справжньою святинею українського народу, тому що своїм існуванням доводить наявність української нації вже в 16-му столітті, тому саме вона - книга Пересопницьке Євангеліє - стала символом духовності та наступності українців від середньовіччя до наших днів.

2. Чому президенти України не можуть прочитати книгу власної присяги?
Тому що Пересопницьке Євангеліє - це зразок староукраїнської мови літературних джерел, витоки якого - у старослов'янській мові.  А саме: відсутність голосних букв в багатьох словах, відсутність інтервалів між словами, розміщення закінчення "ся" в дієсловах перед словом, наприклад, "ся починає" - починається і т.п.  Тому для читання Пересопницького Євангелія ми випустили книгу "Пересопницьке Євангеліє. Витоки і сучасність", де є транслітерація і відредаговані тексти на сучасній українській мові.  Дивіться детально книгу "Пересопницьке Євангеліє. Витоки і сучасність" в цій книгарні.
* Увага. Опис товару може бути отриманий шляхом машинного перекладу.

Написати відгук

Примітка: HTML розмітка не підтримується! Використовуйте звичайний текст.
    Погано           Добре
Captcha
Примітка: HTML розмітка не підтримується! Використовуйте звичайний текст.
Captcha